Режиссер, театральный педагог, один из основателей театра пластики рук «HAND MADE».
Создатель театрального проекта «Круглый год» — проекта единомышленников, со временем сформировавшегося в самостоятельный коллектив со своим репертуаром, преимущественно в жанре театра кукол.
Является одним из режиссеров проекта «Музей+Театр» в Музее Анны Ахматовой в Фонтанном доме (Санкт-Петербург), объединяющего историю, литературу и театральное искусство. В рамках проекта — интерактивные выставки, спектакли для всей семьи по произведениям мировой детской классики, а также постановки, посвященные Анне Ахматовой и ключевым фигурам литературы XX века.
Участник и лауреат многочисленных театральный фестивалей.
ФИО: Озерская Светлана Вильевна
Дата рождения: 12 декабря 1968
Образование: СПбГАТИ, режиссура театра кукол, курс профессора И. А. Зайкина, 1999 год.
Карьера: Закончила аспирантуру СПбГАТИ. До 2014 года работала на факультете театра кукол в должности старшего преподавателя.
В 2007 году совместно с Андреем Князьковым я организовала из выпускников СПбГАТИ театр пластики рук «HAND MADE», в котором работаю по настоящее время в качестве генерального директора и режиссера.
В 2009 году организовала театральный проект «Круглый год». С того же года принимаю участие в программах музея А. Ахматовой «Рождество в Фонтанном доме», проект «Музей+Театр».
В 2015 году в рамках городских мероприятий, посвященных 75-летию И. Бродского, был создан специальный совместный проект Музея Анны Ахматовой в Фонтанном доме и театра пластики рук HAND MADE — спектакль «Бродский в алфавитном беспорядке» (Новая сцена Александринского театра).
Любимые авторы, темы, сюжеты: Влюбляюсь в тот материал, над которым работаю в данный момент. Считаю, что без влюбленности в материал, без ощущения, что это твой самый главный и последний спектакль, ничего не получится.
Любимая система кукол/фактура: Люблю работать с теневыми куклами, они нежны и эфемерны.
Нужен ли в спектакле текст? Спектакль состоит из текста, потому что это история. Но текст — это не обязательно слова.
Актуально ли сегодня сочетание «театр кукол»? Когда придумываю спектакль, не думаю об этом. Материал сам диктует, какими театральными средствами пользоваться.
Чем, на Ваш взгляд, российский театр кукол отличается от западного? Ничем. Везде бывают хорошие и плохие спектакли.
Чем могут быть полезны сотрудничество и культурный обмен? Расширением кругозора. Интересно знакомиться с людьми, которые говорят на одном с тобой театральном языке. Но еще интереснее знакомится с теми, кто видит театр иначе.